คำเตือน : เกิน 25% เป็นการดำน้ำ
แปลมาจากหนังสือนิยาย
แปลมาจากหนังสือนิยาย
ปัจฉิมลิขิต
สำหรับหลายท่านที่กำลังอ่านเล่มนี้อยู่คงจะเป็น
“ยินดีที่ได้รู้จัก” สินะครับ
หากเป็นท่านที่คุ้นเคยกันอยู่แล้ว
ต้องขอขอบคุณจริงๆครับ
แนะนำตัวอีกครั้ง
คิซึกิครับ
ในครั้งนี้ต้องขอขอบคุณเป็นอย่างมากที่หยิบ
Tasogare
no Sinsemilla ~Fuyu no Komorebi~ (ซินเซมิลล่าแห่งยามสนธยา ~แสงตะวันที่ลอดผ่านเงาไม้ในฤดูหนาว~) ขึ้นมา
หนังสือที่ได้รับอนุญาตให้ออกในคราวนี้นั้นได้รับอนุญาตให้เขียนเป็นเรื่องราวหลังเกมจริงของ “Tasogare no
Sinsemilla” Adventure game แนวความรักที่วางจำหน่ายเมื่อเดือนกรกฎาคม
ปี 2010 บน PC และเดือนมกราคม ปี 2013 บน PSP ครับ
ตั้งแต่เขียนเนื้อเรื่องของเกมจริงไปก็ราวๆสามปีแล้ว
ต้องขอขอบคุณร้านหนังสือฮิฟูมิที่มอบโอกาสแบบนี้มาให้ครับ
สำหรับท่านที่อ่านมาจนถึงตรงนี้
อาจจะไม่ใช่เรื่องที่ต้องอธิบายให้ฟังอีกครั้งก็ได้ แต่ Tasogare no
Sinsemilla เป็นเรื่องที่เขียนขึ้นโดยเข้าไปยุ่งกับประเด็นความรักระหว่างพี่ชายกับน้องสาว
และมีตำนานนางฟ้าเป็นพื้นเรื่องครับ
ตอนที่เขียนเรื่องในคราวนี้
ได้ขอใช้สิ่งที่เรียกว่า “ความรักของพ่อแม่กับลูก” ซึ่งเป็นประเด็นที่ทั้งสองไม่อาจหลีกเลี่ยงได้และในเกมจริงเองก็ถูกหยิบยกมาเพียงเล็กน้อยเป็นธีมของเรื่องครับ
คิดว่าทั้งสองนั้นหลังจากจบเนื้อเรื่องจริงไปแล้วก็ยังมีอุปสรรคอยู่อีกมากมายครับ
แต่ถ้าหากสามารถจินตนาการให้ได้ว่ากำลังใช้ชีวิตในแต่ละวันไปทำนองนี้อยู่ล่ะก็ ต้องขอขอบคุณมากครับ
สุดท้าย คิดว่าอยากจะขอส่งความรู้สึกขอบคุณไปให้ท่าน
T จากสำนักพิมพ์ฮิฟูมิที่อุตส่าห์คุยเรื่องแผนการออกหนังสือในคราวนี้มา,
ท่านโอดาวาระ ฮาโคเนะที่ช่วยกรุณาวาดภาพอันสวยงามต่อมาจากเกมจริงให้
และท่านโนริยูกิจาก Applique ครับ
ถ้าอย่างนั้น ขอตัวล่ะครับ
ถ้าหากมีโอกาสได้พบกันอีกที่ไหนซักแห่งล่ะก็ต้องขอฝากตัวด้วยครับ
คิซึกิ
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น