หน้านี้เป็นส่วนหนึ่งของบทความ Higurashi no Naku Koro ni คืออะไร
Q : อยากอ่านมังงะซีรีย์ Higurashi แต่เห็นมีหลายบทมากเลย ไม่รู้จะเริ่มอ่านจากไหนก่อนดี
A : อ่านตามลำดับดังนี้ได้เลย(1) Onikakushi-hen (บทปีศาจลักซ่อน)
(2) Watanagashi-hen (บทเทศกาลมรณะ)
(3) Tatarigoroshi-hen (บทคำสาปสังหาร)
(4) Himatsubushi-hen (บทฆ่าเวลา)
(5) Meakashi-hen (บทสืบคดี)
(6) Tsumihoroboshi-hen (บทชดใช้บาป)
(7) Minagoroshi-hen (บทสังหารหมู่)
(8) Matsuribayashi-hen (บทสันนิบาตเทศกาล)
ส่วนมังงะบทอื่นนอกเหนือจากนี้คือบทเสริม จะอ่านหรือไม่อ่านก็ได้
เนื่องจากมังงะ Higurashi no Naku
Koro ni
นั้นมีมากมายหลายบท แล้วยังวาดโดยนักวาดหลายท่าน คนที่เพิ่งเริ่มอ่านเลยอาจจะงงได้ว่าต้องอ่านจากบทไหนก่อน
ในหน้านี้จึงได้ทำการรวบรวมรายละเอียดมังงะแต่ละบทมาเพื่อให้รู้ว่ามีบทใดบ้างและควรจะเริ่มอ่านจากบทไหนก่อน
มังงะ Higurashi no Naku Koro ni นั้นประกอบด้วยบทหลักที่เป็น Main Story จำนวน 8 บท (รวมทั้งหมด 30 เล่ม) โดยจะแบ่งเป็นภาคปริศนา 4 บท กับภาคไขปริศนา(Higurashi no naku Koro ni Kai)อีก 4 บท และนอกจากบทหลักแล้วยังมีบทเสริมที่เป็น Side Story อีกจำนวนมาก ในการอ่านมังงะบทหลักนั้นควรอ่านตามลำดับที่เขียนไว้ข้างบนคือเริ่มจาก Onikakushi-hen แล้วปิดท้ายด้วย Matsuribayashi-hen สำหรับมังงะบทเสริมนั้นจะอ่านหรือไม่อ่านก็ได้ แต่หากจะอ่าน เพื่ออรรถรสในการอ่านจึงควรอ่านหลังจากอ่านบทหลักจบไปบ้างแล้วประมาณหนึ่ง ส่วนบทเสริมบทไหนต้องอ่านบทหลักบทไหนมาก่อนนั้น ทางผู้เขียนบทความได้เขียนอธิบายไว้แล้วที่ด้านล่าง
อนึ่ง ในประเทศไทยนั้นมีการพิมพ์มังงะ Higurashi no Naku Koro ni ออกมาขายด้วย โดยจะมี 2 แบบคือแบบถูกต้องตามลิขสิทธิ์ที่จัดพิมพ์โดย Siam Inter Comic กับแบบเถื่อนซึ่งจัดพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ Ant ในช่วงก่อน Siam Inter Comic จะได้ลิขสิทธิ์ไป ทั้งสองแบบนี้มีการแปลชื่อมังงะแต่ละบทเหมือนกันบ้าง ต่างกันบ้าง ซึ่งทางผู้เขียนบทความก็ได้ทำการรวบรวมมาให้แล้วเช่นกันว่าแต่ละสำนักพิมพ์แปลมังงะบทไหนด้วยชื่ออะไรบ้างชื่อภาษาญี่ปุ่น : 鬼隠し編
ชื่อภาษาอังกฤษ : Abducted by Demons Arc
ชื่อภาษาไทย (Siam Inter Comics) : บทปีศาจลักซ่อน
ชื่อภาษาไทย (สำนักพิมพ์ Ant) : บทปีศาจลักซ่อน
ชื่อแบบแปลตรงจากภาษาญี่ปุ่น : บทปีศาจลักซ่อน
วันที่เล่มแรกวางจำหน่ายที่ญี่ปุ่น : 22 มกราคม 2006
วันที่เล่มสุดท้ายวางจำหน่ายที่ญี่ปุ่น : 22 กรกฎาคม 2006
- มังงะบทหลัก บทแรก
- เป็นมังงะภาคปริศนา
ชื่อภาษาญี่ปุ่น : 綿流し編
ชื่อภาษาอังกฤษ : Cotton Drifting Arc
ชื่อภาษาไทย (Siam Inter Comics) : บทเทศกาลมรณะ
ชื่อภาษาไทย (สำนักพิมพ์ Ant) : บทสายใยสังหาร
ชื่อแบบแปลตรงจากภาษาญี่ปุ่น : บทลอยนุ่น
วันที่เล่มสุดท้ายวางจำหน่ายที่ญี่ปุ่น : 22 กรกฎาคม 2006
- มังงะบทหลัก บทที่ 2
- เป็นมังงะภาคปริศนา
ชื่อภาษาญี่ปุ่น : 祟殺し編
ชื่อภาษาอังกฤษ : Curse Killing Arc
ชื่อภาษาไทย (Siam Inter Comics) : บทคำสาปสังหาร
ชื่อภาษาไทย (สำนักพิมพ์ Ant) : บทคำสาปสั่งตาย
ชื่อแบบแปลตรงจากภาษาญี่ปุ่น : บทสาปแช่งให้ตาย
วันที่เล่มแรกวางจำหน่ายที่ญี่ปุ่น : 22 มกราคม 2006
วันที่เล่มสุดท้ายวางจำหน่ายที่ญี่ปุ่น : 22 กรกฎาคม 2006
- มังงะบทหลัก บทที่ 3
- เป็นมังงะภาคปริศนา
ชื่อภาษาญี่ปุ่น : 暇潰し編
ชื่อภาษาอังกฤษ : Time Killing Arc
ชื่อภาษาไทย (Siam Inter Comics) : บทฆ่าเวลา
ชื่อภาษาไทย (สำนักพิมพ์ Ant) : บทข้ามเวลา
ชื่อแบบแปลตรงจากภาษาญี่ปุ่น : บทฆ่าเวลา
วันที่เล่มแรกวางจำหน่ายที่ญี่ปุ่น : 22 กันยายน 2006
วันที่เล่มสุดท้ายวางจำหน่ายที่ญี่ปุ่น : 22 มกราคม 2007
- มังงะบทหลัก บทที่ 4
- เป็นมังงะภาคปริศนา
Meakashi-hen
ชื่อภาษาญี่ปุ่น : 目明し編
ชื่อภาษาอังกฤษ : Eye Opening Arc
ชื่อภาษาไทย (Siam Inter Comics) : บทสืบคดี
ชื่อภาษาไทย (สำนักพิมพ์ Ant) : บทเบิกเนตร
ชื่อแบบแปลตรงจากภาษาญี่ปุ่น : บทนักสืบ
วันที่เล่มแรกวางจำหน่ายที่ญี่ปุ่น : 27 กุมภาพันธ์ 2007
วันที่เล่มสุดท้ายวางจำหน่ายที่ญี่ปุ่น : 21 มิถุนายน 2008
- มังงะบทหลัก บทที่ 5
- เป็นมังงะภาคไขปริศนา
ชื่อภาษาอังกฤษ : Atonement Arc
ชื่อภาษาไทย (Siam Inter Comics) : บทชดใช้บาป
ชื่อภาษาไทย (สำนักพิมพ์ Ant) : บทไถ่บาป
ชื่อแบบแปลตรงจากภาษาญี่ปุ่น : บทชดใช้บาป
วันที่เล่มสุดท้ายวางจำหน่ายที่ญี่ปุ่น : 21 มิถุนายน 2008
- มังงะบทหลัก บทที่ 6
- เป็นมังงะภาคไขปริศนา
ชื่อภาษาญี่ปุ่น : 皆殺し編
ชื่อภาษาอังกฤษ : Massacre Arc
ชื่อภาษาไทย (Siam Inter Comics) : บทสังหารหมู่
ชื่อภาษาไทย (สำนักพิมพ์ Ant) : ---
ชื่อแบบแปลตรงจากภาษาญี่ปุ่น : บทสังหารหมู่
วันที่เล่มแรกวางจำหน่ายที่ญี่ปุ่น : 22 มกราคม 2009
วันที่เล่มสุดท้ายวางจำหน่ายที่ญี่ปุ่น : 21 สิงหาคม 2010
- มังงะบทหลัก บทที่ 7
- เป็นมังงะภาคไขปริศนา
- สำนักพิมพ์ Ant ได้ตั้งชื่อบทนี้ไว้ว่า “บทสังหารหมู่” แต่สุดท้ายบทนี้ก็ไม่ได้มีการตีพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ Ant แต่อย่างใด
ชื่อภาษาญี่ปุ่น : 祭囃し編
ชื่อภาษาอังกฤษ : Festival Accompanying Arc
ชื่อภาษาไทย (Siam Inter Comics) : บทสันนิบาตเทศกาล
ชื่อภาษาไทย (สำนักพิมพ์ Ant) : ---
ชื่อแบบแปลตรงจากภาษาญี่ปุ่น : บทดนตรีงานเทศกาล
วันที่เล่มแรกวางจำหน่ายที่ญี่ปุ่น : 22 มกราคม 2009
วันที่เล่มสุดท้ายวางจำหน่ายที่ญี่ปุ่น : 22 สิงหาคม 2011
- มังงะบทหลัก บทที่ 8
- เป็นมังงะภาคไขปริศนา
- Main Story ของซีรีย์ Higurashi จะจบบริบูรณ์ลงในบทนี้
- สำนักพิมพ์ Ant ได้ตั้งชื่อบทนี้ไว้ว่า “บทร่วมเที่ยวงานเทศกาล” แต่สุดท้ายบทนี้ก็ไม่ได้มีการตีพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ Ant แต่อย่างใด
นอกจากมังงะ 8 บทที่เป็น Main Story ที่กล่าวไปแล้ว Higurashi no Naku Koro ni ยังมีมังงะ Side Story อีกจำนวนมาก ซึ่งส่วนหนึ่งนั้นได้รับการแปลและพิมพ์ขายในประเทศไทย ดังด้านล่าง
ชื่อภาษาญี่ปุ่น : 鬼曝し編
ชื่อภาษาอังกฤษ : Demon Exposing Arc
ชื่อภาษาไทย (Siam Inter Comics) : บทยักษ์ตัดคอ
ชื่อภาษาไทย (สำนักพิมพ์ Ant) : บทฝันร้ายหวนคืน
ชื่อแบบแปลตรงจากภาษาญี่ปุ่น : บทเผยโฉมยักษ์
วันที่เล่มแรกวางจำหน่ายที่ญี่ปุ่น : 10 เมษายน 2006
วันที่เล่มสุดท้ายวางจำหน่ายที่ญี่ปุ่น : 26 กันยายน 2006
- มังงะบทเสริม
- ควรอ่านให้จบอย่างน้อย
Tatarigoroshi-hen
ก่อน แล้วจึงค่อยมาอ่านบทนี้
- เป็นบทที่มีเฉพาะในมังงะ แต่ภายหลังได้รับการนำไปเขียนใหม่เป็นเนื้อเรื่องหลายบทในเกม
Higurashi
no Naku Koro ni Kizuna เช่น Someutsushi-hen (Stain Diffusion Chapter, บทสีย้อมแพร่กระจาย) เป็นต้น
ชื่อภาษาญี่ปุ่น : 宵越し編
ชื่อภาษาอังกฤษ : Beyond Midnight Arc
ชื่อภาษาไทย (Siam Inter Comics) : บทพ้นทิวา
ชื่อภาษาไทย (สำนักพิมพ์ Ant) : บทตำนานไม่มีวันตาย
ชื่อแบบแปลตรงจากภาษาญี่ปุ่น : บทข้ามคืน
วันที่เล่มแรกวางจำหน่ายที่ญี่ปุ่น : 27 กุมภาพันธ์ 2007
วันที่เล่มสุดท้ายวางจำหน่ายที่ญี่ปุ่น : 27 สิงหาคม 2007
- มังงะบทเสริม
- ควรอ่านให้จบอย่างน้อย
Tsumihoroboshi-hen
ก่อน แล้วจึงค่อยมาอ่านบทนี้
- ตอนแรกเป็นบทที่มีเฉพาะในมังงะ แต่ภายหลังได้รับการนำเนื้อเรื่องไปเขียนใหม่ลงในเกม
Higurashi
no Naku Koro ni Kizuna
ชื่อภาษาญี่ปุ่น : 現壊し編
ชื่อภาษาอังกฤษ (non-official) : Reality Breaking Chapter
ชื่อภาษาไทย (สำนักพิมพ์ Ant) : บทลวงตา
ชื่อแบบแปลตรงจากภาษาญี่ปุ่น : บททลายความเป็นจริง
วันที่วางจำหน่ายที่ญี่ปุ่น : 21 ธันวาคม 2007
- มังงะบทเสริม
- เป็นบทที่มีเฉพาะในมังงะ และมังงะบทนี้ก็โดนตัดจบแบบดื้อๆกลางคัน จึงไม่มีทั้งการคลี่คลายคดีและบทสรุปของเรื่องราว
- อย่างไรก็ตาม
ในฉบับรวมเล่มได้มีการเพิ่ม Uragaeshi-hen (Inside-Out Chapter,
บทพลิกกลับ) ซึ่งเป็น After Story ของ Onisarashi-hen เข้าไปด้วย จึงนับว่ายังมีค่าพอที่จะไปหามาอ่านอยู่หากชอบ
Onisarashi-hen
(แต่ผมไม่ชอบ)
- ควรอ่านให้ถึงอย่างน้อย
Meakashi-hen
ก่อน แล้วจึงค่อยมาอ่าน Utsutsukowashi-hen
- ต้องอ่าน Onisarashi-hen ให้จบก่อน แล้วจึงค่อยมาอ่าน Uragaeshi-hen
ชื่อภาษาญี่ปุ่น : 心癒し編
ชื่อภาษาอังกฤษ (non-official) : Heart-Healing Chapter
ชื่อภาษาไทย (Siam Inter Comics) : บทเยียวยาใจ
ชื่อภาษาไทย (สำนักพิมพ์ Ant) : ---
ชื่อแบบแปลตรงจากภาษาญี่ปุ่น : บทเยียวยาใจ
วันที่วางจำหน่ายที่ญี่ปุ่น : 26 มีนาคม 2009
- มังงะบทเสริม
- เป็น
After
Story ของ
Matsuribayashi-hen
จึงต้องอ่าน
Matsuribayashi-hen
ให้จบก่อน
แล้วค่อยมาอ่านบทนี้
- บทนี้มีเฉพาะในมังงะ
นอกเหนือจากมังงะบทเสริมที่กล่าวไปข้างต้นซึ่งมีขายในประเทศไทยแล้ว ยังมีมังงะบทเสริมอีกจำนวนมากซึ่งยังไม่มีการแปลและพิมพ์ขายในประเทศไทย แล้วเนื่องจากมีจำนวนมากเกิน จึงขอยกตัวอย่างมาเพียงบางบทเท่านั้น โดยจะยกตัวอย่างบทเสริมที่เห็นว่าสำคัญมาครบทั้งหมด
ชื่อภาษาญี่ปุ่น : 賽殺し編
ชื่อภาษาอังกฤษ : Dice Killing Arc
ชื่อแบบแปลตรงจากภาษาญี่ปุ่น : บทสังหารลูกเต๋า
วันที่วางจำหน่ายที่ญี่ปุ่น : 22 ธันวาคม 2011
- มังงะบทเสริม
- ต้นฉบับเป็นเนื้อเรื่องบทหนึ่งในเกม
Higurashi
no Naku Koro ni Rei
- เป็นเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นหลัง Matsuribayashi-hen จึงต้องอ่าน Matsuribayashi-hen ให้จบก่อน แล้วค่อยมาอ่านบทนี้
ชื่อภาษาญี่ปุ่น : 昼壊し編
ชื่อภาษาอังกฤษ (non-official) : Daybreak Chapter
ชื่อแบบแปลตรงจากภาษาญี่ปุ่น : บททลายเที่ยงวัน
วันที่วางจำหน่ายที่ญี่ปุ่น : 22 ธันวาคม 2009
- มังงะบทเสริม
- ต้นฉบับเป็นเนื้อเรื่องบทหนึ่งในเกม
Higurashi
no Naku Koro ni Rei
ชื่อภาษาญี่ปุ่น : ひぐらしのなく頃に絆
ชื่อภาษาอังกฤษ (non-official) : When the Cicadas Cry : Bond
ชื่อแบบแปลตรงจากภาษาญี่ปุ่น : ยามเมื่อเหล่าจักจั่นกรีดร้อง ภาคสายสัมพันธ์
วันที่เล่มสุดท้ายวางจำหน่ายที่ญี่ปุ่น : 21 พฤศจิกายน 2011
- มังงะบทเสริม
- เป็นการนำบางส่วนของเนื้อเรื่องของนัตสึมิในเกม Higurashi no naku Koro ni
Kizuna มาเขียนใหม่เป็นมังงะ
(ซึ่งเนื้อเรื่องของนัตสึมิในเกมภาค Kizuna ก็มาจากการนำมังงะ Onisarashi-hen มาเขียนใหม่อีกทีนั่นล่ะ)
ชื่อภาษาญี่ปุ่น : ひぐらしの哭く頃に 雀
ชื่อภาษาอังกฤษ (non-official) : When the Cicadas Cry : Mahjong
ชื่อแบบแปลตรงจากภาษาญี่ปุ่น : ยามเมื่อเหล่าจักจั่นกรีดร้อง ภาคไพ่นกกระจอก
วันที่วางจำหน่ายที่ญี่ปุ่น : 26 มีนาคม 2010
- มังงะบทเสริม
- เป็นการนำเนื้อเรื่องบางส่วนของเกม
Higurashi
no Naku Koro ni Jan ซึ่งเป็นเกมไพ่นกกระจอก มาเขียนเป็นมังงะ
ชื่อภาษาอังกฤษ (non-official) : Hinamizawa Bus Stop
ชื่อแบบแปลตรงจากภาษาญี่ปุ่น : ป้ายรถประจำทางฮินามิซาวะ
วันที่วางจำหน่ายที่ญี่ปุ่น : 22 ธันวาคม 2012
- ไม่ใช่
Higurashi
no Naku Koro ni แต่เป็นต้นแบบก่อนที่จะมาเป็น Higurashi no Naku Koro ni ซึ่งอาจารย์ Ryukishi07 ได้เขียนเนื้อเรื่องไว้เมื่อปี
2000 หรือก็คือ 2 ปีก่อนที่เกม Higurashi จะวางจำหน่ายเป็นครั้งแรก
- เนื่องจากเป็นตัวต้นแบบก่อนที่จะมาเป็น Higurashi no Naku Koro ni พล็อตเรื่องและตัวละครจึงต่างกันออกไป เช่น
ริกะเป็นนักเรียนมัธยมปลายตัวสูง มิองเป็นรุ่นน้องของริกะ เป็นต้น
นอกจากนี้ Higurashi no Naku Koro ni ยังมีมังงะรวมเรื่องสั้นที่แต่งโดยนักเขียนหลายๆคนอยู่อีกจำนวนมาก ซึ่งแน่นอนว่าทั้งหมดนี้เป็น non-canon (ถือว่าเป็นเนื้อเรื่องที่แฟนๆแต่งกันเอง ไม่ใช่เนื้อเรื่องจริง) แล้วเนื่องจากมีเยอะมาก จึงขอเขียนละเอียดเฉพาะเล่มที่มีขายในประเทศไทย ส่วนที่เหลือนั้นจะยกตัวอย่างด้วยภาพเพียง 4 ภาพและไม่มีคำอธิบาย
ชื่อภาษาญี่ปุ่น : 語咄し編
ชื่อภาษาอังกฤษ (non-official) : Anthology Chapter
ชื่อภาษาไทย (Siam Inter Comics) : ---
ชื่อภาษาไทย (สำนักพิมพ์ Ant) : บทเสียงครางจากเงามืด
ชื่อแบบแปลตรงจากภาษาญี่ปุ่น : บทเล่าขาน
วันที่เล่มแรกวางจำหน่ายที่ญี่ปุ่น : 22 ธันวาคม 2007
วันที่เล่มสุดท้ายวางจำหน่ายที่ญี่ปุ่น : 22 กรกฎาคม 2009
- มังงะ
non-canon
รวมเรื่องสั้นที่แต่งโดยหลายๆคน
- ในไทยได้รับการตีพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ Ant จนถึงเล่ม 4
ชื่อภาษาญี่ปุ่น : ひぐらしのなく頃に コミックアラカルト コンプエース編
ชื่อภาษาอังกฤษ (non-official) : ---
ชื่อภาษาไทย (Siam Inter Comics) : ---
ชื่อภาษาไทย (สำนักพิมพ์ Ant) : แว่วเสียงเรไร Comic A la carte (Complete Version)
ชื่อแบบแปลตรงจากภาษาญี่ปุ่น : รวมเรื่องสั้นยามเมื่อเหล่าจักจั่นกรีดร้อง ฉบับ Comp Ace
วันที่วางจำหน่ายที่ญี่ปุ่น : 26 ธันวาคม 2007
- มังงะ
non-canon
รวมเรื่องสั้นที่แต่งโดยหลายๆคน
- เล่มนี้มีในไทยด้วย ได้รับการตีพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ Ant
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น